Frazeologizmi i krilati izrazi zauzimaju odvojeno mjesto u rječniku ruskog jezika. Imaju posebnu povijest podrijetla i neobična, često nepredvidiva značenja.
Često ih čujemo i koristimo u govoru. Dakle, za izvorne govornike ne postoji ništa neobično u izrazima kao što je „Kao da krava liže jezik“ ili „Cilj kao soko“. Mnogi ne obraćaju pozornost na to kako čudno zvuče ti izrazi, na primjer, za strance.
Značenje "torte s mačićima"
Osobitost frazeoloških jedinica i krilatih izraza je da prilikom objašnjavanja njihovih značenja nije potrebno svaku riječ tumačiti zasebno, dovoljno je zapamtiti i poznavati njihovo značenje u cjelini.
Glavna značajka izraza „To su torte s mačićima“ je ta što ne nosi snažno semantičko opterećenje. Kad umetnete ovu frazeologiju u svoj govor, možda to niste učinili. Jer idiom "Ovdje su takve pite s mačićima" može se lako zamijeniti uličicom "Ovako".
Zašto onda koristiti ovaj izraz? Kao i mnogi drugi, on se koristi za emocionalnu komponentu. Ovu frazeologiju prikladno je reći kad ste nešto prijavili, a zaključak nije baš ugodan ili opisati situaciju koja je završila u tuzi.
upotreba
Razmotrimo nekoliko primjera u kojima je prikladno koristiti frazeologiju "pite s mačićima":
"Dušo, izbacili su me s posla jer se nisam upuštao u glupe želje svog šefa. Ovo su pite s mačićima." Ovdje je izraz tužno ironičan.
"Da smo se preselili u neko drugo područje ranije, ne bismo izgubili toliko novca. To su torte s mačićima." I ovdje frazeologija zvuči još mračnije.
"Čini se da će sportaši sudjelovati u utrci puno iskusniji od mene, ali obećavam da ću trenirati naporno i daću sve od sebe da prvi dođem do cilja. To su torte s mačićima!" U ovom slučaju, frazeologizam ima ohrabrujući, pa čak i ohrabrujući karakter, što bi trebalo uljepšati tužni smisao same fraze.