kultura

„Igra nije vrijedna svijeće“ ili „igra nije vrijedna svijeće“

Sadržaj:

„Igra nije vrijedna svijeće“ ili „igra nije vrijedna svijeće“
„Igra nije vrijedna svijeće“ ili „igra nije vrijedna svijeće“
Anonim

Izgovarajući frazeologiju „Igra ne vrijedi svijeću“, osoba implicira da je zamišljeni posao nerentabilan, neprofitabilan. Taj je izraz na ruskom jeziku došao iz prošlosti, imajući pod sobom stvarnu činjenicu. Ali koji? Vrijedi dogovoriti.

Moderni komični pogled na frazeologizam

Ako danas pozovemo mlade na takav zadatak: opisati podrijetlo izraza „Igra ne vrijedi svijeću“ na moderan način, onda je vjerojatno da će netko predložiti takvu opciju.

Igrači koji odluče osvojiti veliku svotu novca na utrkama idu automobilom na hipodrom. No usput imaju problema, zbog čega moraju mijenjati svijeće u automobilu. Možda je, ostati kod kuće i ne ući u auto s tako velikom tvrtkom, to se moglo izbjeći, ali nada u pobjedu bila je dovoljno značajna, pa su igrači odlučili iskoristiti šansu i napustiti kuću, a da ne moraju obaviti mukotrpan pregled automobila.

Međutim, njihovi su proračuni bili netočni: dobitak je bio toliko mali da nisu ni platili popravak vozila. Stoga je izraz "Igra nije vrijedna svijeće" opisao situaciju što je točnije moguće.

Image

Ili se možda razmatra situacija kada je cinik koji tretira ljubav kao igru ​​trošio novac na svijeće za romantični sastanak. Međutim, damo srca (ili neuspjela žrtva prevare?) Ispostavilo se neumoljivim, zašto su troškovi ciničnog ženskare postali besmisleni, njegov "igrač" bio je fijasko!

Kazalište i frazeologija

U principu, ovo objašnjenje ne proturječi istini. Iako se tvrditi da se izraz "igra nije vrijedna svijeće" odnosi se upravo na popravak automobila, bit će pogrešno. Doista, u onim danima kada se pojavio u govoru, još nije bilo automobila. I struja, usput, također.

Dakle, možda se frazeologija "Igra nije vrijedna svijeće" dogodila zbog drugog događaja? Pretpostavimo da su dotične svijeće korištene za osvjetljavanje kazališne pozornice i gledališta, a riječ "igra" značila je glumu glumaca. Nakon što je potrošio prilično veliku količinu svijeća, ravnatelj kazališta otkrio je gotovo praznu riznicu: ljudi se nisu pojavili za predstavu na takav način da bi prihod od prodaje ulaznica mogao nadoknaditi troškove.

Image

Sinonimi za frazu

U principu, ova opcija ne proturječi pravom značenju frazeologije. Uostalom, opisana situacija točno prenosi značenje izraza: izvedba nije donijela koristi, bila je neisplativa, neisplativa. U takvim se slučajevima često kaže da "igra nije vrijedna svijeća".

Mnogi gospodarstvenici, uzimajući u obzir neke sumnjive ponude i izračunavajući buduće neto prihode, također koriste takav izraz kao "Preko oceana, junica stoji pola denarnice, ali daje rublje za prijevoz". Ovaj frazeologizam u ovoj situaciji može poslužiti i kao sinonim za izražavanje o igri i svijećama.

Image