kultura

Frazeologizam "kao ovan na novoj kapiji" - značenje i podrijetlo

Sadržaj:

Frazeologizam "kao ovan na novoj kapiji" - značenje i podrijetlo
Frazeologizam "kao ovan na novoj kapiji" - značenje i podrijetlo
Anonim

Idiom "poput ovna do novih vrata" (obično u kombinaciji s glagolima - izgleda ili zuri) vrlo je poznat i koristi se i danas. Obično se to govori o osobi koja je omamljena vizijom koja je za njega bila nešto vrlo neočekivano. Također, ovaj idiom koristi se za karakterizaciju ne baš pametne osobe, koja polako razmišlja, blesava, glupa.

Image

U svom govoru, tražeći slike za usporedbu, ljudi se često okreću prirodnim objektima. Tako, na primjer, budalu vide kao nešto nepomično - stablo, klub. Usporedite slične izraze: "bodnjak s ušima", "klub staurosa". Ili je ovdje usporedba sa životinjom: "glupo, poput sive mrene." Takav je izraz "poput ovna novim vratima", značenje je slično. Dalje, dajemo dva najvjerojatnija objašnjenja o podrijetlu ove frazeologije.

Prva verzija. Iz života

Najčešća verzija nastanka ovog idioma je ujedno i najjednostavnija. Stoga ćemo je prvo predstaviti. Ima čisto „svakodnevne“ korijene, osim toga, kako kažu, „zoološki opravdane“. Svi (a ako netko ne zna, pa vjerojatno o tome čitaju) znaju da je ovan glupa i tvrdoglava životinja. Janjeća priroda je podložna navici - ujutro su ga istjerali istim putem na pašnjak, a unutrašnjost je uvijek bila ista. Dakle, postoji priča koja istodobno objašnjava značenje i osvjetljava nastanak ovog izraza.

Jednom ujutro jedan je vlasnik potrošio stado ovaca, a dok ih nije bilo, naslikao je vrata drugačijom bojom. Ili možda potpuno ažurirano. U večernjim satima (a ponekad su, usput rečeno, ovnovi bili ispašeni na ispašu cijelu sezonu), stado se vraćalo s pašnjaka, a glavni ovan - vođa stada - smrznuo se pred "novim" vratima, glupo ispitujući detalj neobične boje. Nerazumljivo je: rodno dvorište, ali vrata nisu ista. Stoji, gleda i nije korak naprijed. A s njim cijelo stado obilježava vrijeme.

Image

Vrlo je moguće da je životinja, uzevši „nova“ vrata za nepoznatog neprijatelja, počela metodički napadati na nju i udarati je rogovima. Ovdje vlasnik nije imao izbora nego uzeti glupu životinju i prebaciti u dvorište, a potom voziti ostatak stada. Međutim, kažu, bilo je slučaja kada su se vrata pomaknula nekoliko metara desno. Ovan je došao na svoje nekadašnje mjesto i glupo stajao gledajući mjesto gdje je nekada bio ulaz. Zoolozi sugeriraju da je janja "snaga" vizualna memorija koja im pomaže (a ponekad i sprječava) da se kreću u prostoru.

Druga verzija. povijesni

Ima li druga verzija semantičku povezanost s prvom, ostaje misterija. Jer korijeni ovog objašnjenja podrijetla čuvene izreke sežu u vrijeme. Ovnovi koji su se navodno na početku naše ere počeli nazivati ​​ovnovima - stenobitnim alatima i alatima za probijanje vrata, na čijem su se kraju za tvrđavu stavljali vrhovi od lijevanog željeza ili bronce u obliku ramske glave. Kartagani su ih navodno smislili, ali slike tih alata znali su arheolozi iz Asirca.

Hebrejski povjesničar Josephus u 1. stoljeću poslije Krista napisao je o ovom instrumentu kako slijedi:

Ovo je monstruozna greda, slična brodskom jarbolu i opremljena jakim željeznim vrhom poput janjeće glave, po kojem je i dobila ime; u sredini je obješen na debelim konopcima od druge poprečne grede koja je s oba kraja počivala na jakim stupovima. Mnogi ratnici gurnuti natrag i udruženi u ruke gurnuti ih naprijed tresu zid željeznim krajem.

Vrijedno je poslušati njegove riječi, budući da je i sam povjesničar pisao o ovnovima iz prve ruke, a više puta je bio izravni svjedok Rimljana opsada židovskih gradova.

Još jedan vojni teoretičar, ovaj put rimski, imenom Vegezii u 4. stoljeću, sugerirao je da se "ovna" naziva "ovan", ne samo zbog konsonance, već i zbog iste taktike ujednačenog i snažnog napadaja neprijateljskog objekta, Image

Vrijedno je spomenuti da V. I. Dahl koristi u jednom od članaka u općem redu (kao sinonime) riječi "pištolj na zidu", "ovan", "ovan".

Postoji i verzija o podrijetlu idioma "poput ovna do novih vrata", koja se odnosi na vrata Ovce (Getsemane) u Jeruzalemu - jednom su kroz njih provedene žrtvene životinje. No, to se ne čini logičnim, jer ne objašnjava opće značenje izraza.

Primjeri upotrebe u literaturi

Od radosti i iznenađenja, prvu sekundu nije mogao izgovoriti ni riječ i samo je, poput ovna na novoj kapiji, pogledao nju.

(I. Bunin, "Ida")

- Rekao bi, kao budala, rekao: "Grijeh, oče!" Pa, njuška malo i gipka oči poput ovna na novoj kapiji.

(M. Sholokhov, "Djevičansko tlo uzdignuto")

Imajte na umu da frazeologija "poput ovce do novih vrata" u rečenici igra ulogu okolnosti i, prema pravilima ruskog jezika, mora biti odvojena zarezom. Istina, u modernim književnim izvorima autori sve više ne izoliraju ovu usporedbu. S "smrznutim" izrazima, idiomima, događa se ovo:

Ali zurio sam u zadatak poput ovna na novu kapiju i ostavio ga na miru. Nisam ni razumio s koje strane joj možete pristupiti.

(E. Ryazanov, "Nepotrošeni rezultati")

Međutim, to još uvijek nije pravilo i ne vrijedi ga se pridržavati.