kultura

Odessa izrazi i izrazi: primjeri. Odesski humor

Sadržaj:

Odessa izrazi i izrazi: primjeri. Odesski humor
Odessa izrazi i izrazi: primjeri. Odesski humor
Anonim

Odesski dijalekt i izrazi jedinstvena su pojava, nastala pod utjecajem stoljetne povijesti i različitih nacionalnosti. Danas jezik, šale i izrazi ove regije nadilaze grad. Tako ćemo u ovom članku pokušati bolje razumjeti i pobliže upoznati ove čudesne i divne ljude - građane Odese.

Mješavina kultura

Na jugu široke Ukrajine, uz obalu prekrasnog Crnog mora, nalazi se nevjerojatna Odesa. To je grad čija su posjetnica 192 stepenice Potemkinove stepenice, ansambl Primorskog bulevara, elegantni spomenik de Richelieu, tržnica Privoz i druge arhitektonske znamenitosti. Ali pravi biser regije su njeni i dobronamjerni ljudi.

Image

Čudni i vrlo živopisni ljudi žive u ovoj regiji. Od ostalih južnjaka razlikuje se širinom duše i neupadljivim smislom za humor koji je prisutan u njihovom jeziku.

Odesski izrazi, koji se nazivaju i žargon, nastali su zbog mješavine naroda koji žive na ovom teritoriju. 1790.-1820. Smatraju se početkom nastanka govora. Tada su na ove teritorije, gdje su starosjedioci bili Turci, Grci i Talijani, Ukrajinci i Rusi masovno migrirali. Nakon toga su ovdje migrirali Poljaci i Francuzi. Židovska dijaspora posebno je utjecala na jezik i tradicije grada.

Nezavisni protok

Grad je bio i još uvijek je rodno mjesto različitih etničkih skupina, od kojih je svaka imala značajan utjecaj na formiranje Odese.

Postoje dokazi da je početkom 1930-ih nacionalni sastav imao sljedeće brojke: gotovo 40% su bili Rusi, 37% bili su Židovi, 18% su bili Ukrajinci, a zatim i druge nacionalnosti. Nakon iseljavanja, raspada Sovjetskog Saveza i transformacije granica, postoci su se mijenjali, ali u gradu još uvijek postoje stanovnici koji govore sve jezike.

Postoje čak i posebne jezične skupine koje proučavaju spontani Odesski humor i jezik. Mnogi učenjaci razlikuju dijalekt u zasebnom i neovisnom kolegiju. Proučavali su se i više puta obraćali posebnom dijalektu i piscima. Posebno je prava riznica živog narječja zbirka priča Isaaca Babela. Često možete čuti nevjerojatne riječi u filmovima.

Image

Novi projekti

Nedavno se na televiziji pojavila serija "Likvidacija". Zaplet govori o poslijeratnom vremenu. Glavni likovi se bore s bandi. No najviše je publiku zadivila činjenica da su glumci reproducirali jedinstveni Odesski žargon. Bili su znakovi i dijalozi prepuni šala svojstvenih samo ovom gradu. Kako bi se maksimalno rekreirali događaji iz 1946. godine, film je snimljen u jednom od najpopularnijih povijesnih područja grada, na Moldavanki.

Prije pisanja scenarija, autor Aleksej Poyarkov nekoliko je mjeseci živio u Odesi. Osim činjenice da je muškarac radio s književnošću, putovao je javnim prijevozom, otišao u Privoz i samo razgovarao s običnim stanovnicima. Tako je scenarist pokušao što je moguće detaljnije upoznati jedinstveni dijalekt.

Ne gubite vrijeme i glumce. Lingvist je pomogao usvojiti intonaciju umjetnika. Neki od njih imali su i duge razgovore s lokalnim stanovništvom.

Filmski biseri

Serija ne bi mogla bez šarenih Odessaskih izraza. Na primjer, jedan od glavnih likova - Fima - ima odgovore na sva pitanja. Jedan je od najomiljenijih likova u publici. Upravo je on posjedovao najsmješnije šale. Muškarac posebno u jednom prizoru govori prijatelju da mu nije prozor u ženskoj kupaonici i da mu ne trebaju rupe. Iskoristio je poznati promet: "Želiš mi učiniti loše." Odesski izrazi drugih junaka nisu manje smiješni za gledatelja. Na primjer, David Gotzman upotrijebio je danas popularnu frazu: "Ne pravi mi živce".

Image

Serija je opet popularizirala neobičan dijalekt. Taj je jezik pronađen i u projektima kao što su Život i avanture medvjeda Japa. Treba napomenuti da je scenarij napisan na temelju djela Isaaca Babela. Uspjeh ovih projekata uvelike je zaslužan za jedinstveni humor koji publika toliko voli.

Omiljena melodija

Često u slikama koriste sleng pjesme, koje kasnije postoje neovisno o filmu. To se dogodilo s sastavom, koji je zvučao u filmu "Dva borca". Jedan od glavnih likova, južnjak po rođenju, pjeva "Scows full of mullet". Danas malo ljudi zna zaplet vrpce, ali gotovo svi znaju melodiju, tekst i izraze Odese ove pjesme.

Povijest ovog djela je zanimljiva. Redatelj filma zamolio je glazbenika Nikitu Bogoslovskog da napiše sastav za jednu od scena. Autor nije dugo radio i komponirao svoje remek djelo Tamna noć. Ali događaji su ispali tako da je melodija postala popularna i prije adaptacije filma. Stoga je skladatelj bio prisiljen ponovno stvarati. Ovog puta redatelj je zatražio da napiše pjesmu u kojoj će se koristiti živi jezik. Za rodnog Lenjingradera, koji nije bio upoznat s folklorom ovog grada, zadatak se činio nerealnijim.

Image

Tumačenje teksta

No, autor je u svom djelu bio kreativan. U novine je stavio oglas koji moli one koji su upoznati s Одеškim žargonom da dođu u filmski studio. Skladatelj nije očekivao tako obilje ljudi. Čovjek je nekoliko dana zapisao sve što su gosti pjevali i govorili. Stoga je ubrzo sastavio potpuno samostalno djelo.

Nakon toga, vlasti su maestru uputile primjedbu, jer prema stranci pjesma nije odgovarala slici heroja koji ju je izveo. Ali ljudi su bili oduševljeni sastavom.

Onima koji su ikad čuli ovu melodiju bit će zanimljivo znati što određena riječ znači. Na primjer, skuta i dugačak brod je brod s jedrima i samohodni brod. Mullet je vrsta ribe. Bindyuzhniki - ljudi koji u luci rade kao utovarivači. A "Kazbek" je marka cigareta. U pjesmi se spominju dobro poznata područja grada, poput Fontana, Francuski bulevar, Moldavanka, Peresyp.

Odesski izrazi i intonacija duša su ove skladbe.

Jednostavan i inteligentan svijet

Zasebna tema su vicevi. Humor ove regije bio je popularan u svako doba. Smiješne, lagane i zanimljive priče očaravaju mnoge. Ali da biste razumjeli dijalekt, suptilan sarkazam ili ironiju, morate barem govoriti ukrajinski ili ruski. Razgovori autohtonih južnjaka mješavina su različitih dijalekata. Fraze i pojmovi su bili pomiješani, pa je puno riječi nastalo zbog kombinacije različitih jezika. Na primjer, takva uobičajena fraza za Odiseje kao "I ti misliš na sebe" odnosi se na ukrajinizam.

Pored činjenice da osoba mora biti poliglot, mora imati i smisla za humor i biti intelektualno razvijen. Preokreti su često nepredvidivi i nelogični. Njihova se bit krije u pojmovima. Nikad ne znate kako će se završiti ne samo razgovor, već i ponuda Odese.

Treba napomenuti da sami izvorni govornici ne primjećuju ništa posebno i smiješno u svojim dijalozima. Činjenica da je za njih normalan razgovor prava je proslava za gradske goste.

Odesski izrazi i fraze danas se slivaju sa zaslona. Ova regija predstavila je desetak poznatih komičara domaćem show business-u.

Image

Dijalog s rječnikom

Jedan od najpopularnijih satiričara našeg vremena je Mikhail Zhvanetsky. Njegovi radovi ismijavaju nedostatke pojedinca i društva u cjelini. Djetinjstvo i mladost čovjeka prošli su u Odesi. Ovdje je napisao svoja prva djela. Danas ih cijeli svijet razumije. Unatoč činjenici da satiričar već godinama gostuje na turnejama, nije izgubio rodni naglasak i smisao za humor. Jezik ovog autora jednostavan je i dostupan, ali za ostale izraze često je potreban rječnik.

Na primjer, izraz "Imam nekoliko pitanja za postavljanje" prevodi se kao "imam nekoliko pitanja za vas." Riječ "mene" treba shvatiti kao "ja". Ali većina revolucija ovisi o intonaciji, a njihovu suštinu možemo shvatiti samo u dijalogu.

Ali postoje prijedlozi koji su gostu grada apsolutno nerazumljivi. Tu se ubrajaju riječi poput "shlimazl" (prevedeno s jidiša kao "nesretni čovjek") ili "skupno" (s grčkog - "gužva"). Odesski izrazi i izrazi s takvim riječima često su nepoznati čak i stanovnicima regije.

Čak je i sam Mihail Zhvanetsky napomenuo da ovaj narod svaki jezik govori pogrešno.

Image

Vrhunske emisije

Mnogi drugi komičari i glazbenici popularizirali su dijalekt. Leonid Utesov više je puta koristio neobične zaokrete i riječi u svojim pjesmama. Arkadij Raikin i Klara Novikova to su učinili.

Govor je tekao i na igrama Kluba, vedar i snalažljiv. Ekipa Odessa Gentlemen čak je uspjela dobiti nagrade. Nakon toga, mladi su organizirali vlastiti show, koji je bio vrlo popularan. Tamo je gledatelj mogao čuti stare humoreske, na primjer: „Schaubby je živio kao ti“, i nove šale.

Čak i sada, govor nadilazi teritorij regije. Tvrtka je hvaljena jedinstvenim dijalektom mladih i perspektivnih južnjaka. Odessa Mansi započeli su svoju karijeru 2011. godine. S laganim i toplim šalama, momčad je odmah osvojila ljubav javnosti. Jedan od glavnih zadataka koje su si momci zadali bio je ugoditi rodnom gradu, publici, što je vrlo zahtjevno zbog primjedbi o Privozu i vojvodi. Vrlo brzo ekipa se plasirala u Major League KVN.

Element tvrtke

Naziv "Mansa" također je čisto Odessa. Članovi tima nikada nisu dali precizno tumačenje riječi. Općenito, znači čudnu situaciju, nerazumljivu drugima. Stoga od stanovnika grada često možete čuti frazu: "Shaw je ovo mansi?"

Nastup obično započinje kapetan, Sergej Sereda, pozdravom: "Pa, zdravo, draga publiko." Emisija završava riječima "Schaub, bili ste zdravi prema nama." Treba napomenuti da momak za televizijska djela koristi ime Kostya, najvjerojatnije, u čast heroja teološkog sastava.

Tim savršeno predstavlja svoj grad na raznim natjecanjima i festivalima. Posjetnica zabavnog društva, naravno, tipičan je gradski naglasak na "sho".

Odesski humor njihov je element. Tim se uspješno nosi s glavnim zadatkom - organizirati kvalitetne i zanimljive nastupe.

Image