kultura

"Boriti se poput ribe na ledu": značenje frazeologije i slučajevi upotrebe

Sadržaj:

"Boriti se poput ribe na ledu": značenje frazeologije i slučajevi upotrebe
"Boriti se poput ribe na ledu": značenje frazeologije i slučajevi upotrebe

Video: Alternative Media vs. Mainstream: History, Jobs, Advertising - Radio-TV-Film, University of Texas 2024, Lipanj

Video: Alternative Media vs. Mainstream: History, Jobs, Advertising - Radio-TV-Film, University of Texas 2024, Lipanj
Anonim

U javnom prijevozu često možete čuti kako se jedna osoba žali drugoj zbog svojih propusta. A da bi malo uljepšao svoj govor, on se može poslužiti frazeologijom "tuku poput ribe ledom". Značenje ove izjave prilično je zanimljivo i o tome ćemo govoriti danas.

vrijednost

Mnogi ljudi, koristeći krilate izraze u svom govoru, ne poznaju sasvim njihovu interpretaciju. Da ne bismo zapali u apsurdnu situaciju, pogledajmo značenje frazeologije „tući se poput ribe na ledu“. Mnogi vjeruju da će pokušaji ribe uspjeti. Ali to nije tako. Riba koja je pala pod led više se neće moći izvući, barem bez pomoći. Neovisni napori su uzaludni i beskorisniji. Zapravo, isti smisao vrijedi i za život. Svi beskorisni postupci, koji su praćeni napornim naporima i ne dovode do rezultata, dobro objašnjavaju krilati izraz.

U mnogim rječnicima, značenje "tući se poput ribe na ledu" tumači se kao bijeda. Obitelj ili samohrana osoba koja je u okruženju mogu opisati svoju situaciju ovim idiomom.

Primjeri upotrebe

Image

Ljudi obično koriste svoju frazeologiju da opišu svoj rad. Ako šef nije čovjek s velikim umom, može prisiliti svoje podređene, kao u pripovijesti "Alice u zemlji čuda", obojiti bijele ruže u crveno. Glupost takvog zanimanja je zapanjujuća. Osoba će uložiti nezamislive napore, ali nakon prve kiše bit će jasno da su napori i vrijeme izgubili uzalud.

Zloupotreba frazeologije - to će biti slučaj kad osoba, pobjednički u svojim nevjerojatnim naporima, pobijedi. Čak i ako su prvi pokušaji bili neuspješni, a završne akcije dovele su do pozitivnog rezultata, to se još uvijek ne može tumačiti kao „tući se poput ribe na ledu“.